Hrátky s češtinou - Chcete tam bydlet?
FOTO: autorka

Hrátky s češtinou - Chcete tam bydlet?

15. 11. 2017

Vzpomeňte si, jak se ve slavné písni Yo Yo Bandu zpívá  "Pičín, Kozomín, Řitka... ", a tyto názvy si textař nevymyslel, ty obce opravdu existují, úvodní fotka je právě Pičín ...a na mapě toho najdeme daleko víc. Připravte se na velmi drsná pojmenování níže, snad se nad nimi nikdo nebude pohoršovat. Obyvatele teda ale lituji.

„Pičín“. Obec asi sedm kilometrů severovýchodně od Příbrami. Další obec téhož jména leží jižně od Benešova.

"Kozomín" obec u Mělníka

„Řitka“. Satelitní obec Prahy, od níž je vzdálena čtyřiadvacet kilometrů jihozápadním směrem. Původně Jägersdorf, později Lhota. Pro odlišení od jiných Lhot dostala jméno Řitka, jež bylo původně příjmením (Jan Řitka z Bezdědic) a skutečně vznikla jako zdrobnělina slova řiť neboli konečník. Chodíval se „gynekologický pochod “Z Řitky do Pičína".

"Čůráček" studánka, pramen, Králův Dvůr

"Chlumský čůráček" studánka, Pšov u Karlových Var

„Močovice“. Vesnice ležící několik kilometrů západně od Čáslavi. Název je odvozen od německého osobního jména Motz, vzniklého nářeční výslovností jména Matz, jež bylo lichotným tvarem ke jménu Mathias.

„Šukačka“. Šumavská osada náležející do katastru obce Čachrov, asi dvacet kilometrů severně od Železné Rudy. O jejím původu nejsou v odborné literatuře zmínky. Místopisná publikace o okolí obce Javorná, jež se Šukačkou sousedí, odvozuje název od srbského slova "šuka", koza. Tato zvířata se prý dříve v místě hojně chovala.

"Dupačka"  v Beskydech nebo u Bohdyšína u Rychnova nad Kněžnou

"Posraná skalka" skalní útvar ve Víru na Českomoravské vrchovině.

"Uchcaný rybník"  leží ve vodňanské rybniční pánvi a je obhospodařován Rybářskou školou v Protivíně.

"Smradlava" potok v Bílé v Beskydech

"Smradlavka" Hostašovice u Nového Jičína

"Smraďavka" minerální pramen, Buchlovice, okres Uherské Hradiště

"Pindula" hned několikrát  - Zlín, Trojanovice, Lelekovice

„Flusárna“ V západních Čechách nalezneme hned dvě osady tohoto jména. Jedna se nachází poblíž Přimdy v Českém lese, druhá asi patnáct kilometrů severozápadně od Sokolova. Údaje o původu jména nejsou k dispozici. Obec honosící se tímto názvem je ještě jedna, na Šumavě mezi Horskou Kvildou a Kašperskými Horami. Své jméno odvozuje od německého výrazu Fluss, Takto se na Šumavě nazývala místa, kde se zpracovával dřevěný popel na potaš, potřebný k výrobě skla.

„Kakánov" šumavské místo s tímto názvem leží východně pod vrchem Sedlo nedaleko Sušice

 „Kokotán“ Samota u Zlaté Koruny v jižních Čechách, jejíž název je pravděpodobně odvozen od staročeského slova kokot, jež označovalo kohouta.

 

Obce a osady zaniklé nebo přejmenované

„Hovnov“. Podle slovníku Místní jména v Čechách se takto ve 14. století jmenovala vesnice mezi Borem a Houstouní u Přimdy. Hovnov vznikl zkrácením názvu Hovnův dvůr, pojmenovaném po majiteli s tímto příjmením (dochován latinský záznam o Jankovi řečeném Hovno).

„Kokotsko“. Dříve osada zvaná také jednoduše Kokot. Dnes Kokotský les a Kokotský rybník u Rokycan. Název pochází ze staročeského kokot neboli kohout.

„Mrdákov“ /dnes "Mrákov"/ obec u Domažlic. Vesnice se jmenovala Mrdákov až do konce 19. století, kdy pro oplzlý význam základního slovesa mrdati požádali občané o úřední změnu jména. Sloveso mrdat ve staročeštině znamenalo hýbat, vrtět, kývat.

„Píčov" /dnes "Suchý"/ vesnice u Boskovic. Podle toponomastika Jaroslava Davida žije pojmenování Píčov stále v povědomí především starších obyvatel okolních obcí. Jeho původ není prokázán, pravděpodobně však bude podobný jako u Pičulína.

„Pičulín“  Středověká vesnice, nyní les mezi Novým Městem na Moravě a Bystřicí nad Pernštejnem.

„Sračkov“  /dnes "Malá Lípa"/, samota mezi Lípou a Květinovem u Havlíčkova Brodu.

„Velprdy“ /dnes "Veltrusy"/, obec na Mělnicku poblíž Kralup nad Vltavou s proslulým barokním zámkem. Z historických pramenů vyplývá, že původní jméno znělo Velprdy a šlo zřejmě o hanlivé označení vesnice, kde lidé buď skutečně trpěli větry, nebo přeneseně žvanili, klevetili. Název obce se už na začátku 13. století, kdy se stala majetkem kláštera v Doksanech, změnil na Veltrusy

 

Názvy obcí v cizině, které mají v češtině úsměvný význam

„Fucking“. Vesnička v Horních Rakousích se na první pohled neliší od okolních, přesto se právě tady zastavují turisté z celého světa. Na jejích hranicích se lidé houfně fotografují u cedule s názvem, jehož anglický význam „posraný“ ještě umocňuje upozornění pro řidiče "Bitte, nicht so schnell!" (Prosím, ne tak rychle!). Zdejší podnikavci už dávno pochopili, že na jménu lze obstojně vydělávat, a tak jsou tu k dostání trička s názvem města a další suvenýry.

„Condom“ je název jedné francouzské vesnice

„Dildo“ je městečko na ostrově Newfoundland (dildo je v angličtině „vibrátor")

„Shag Island“ je název australského ostrova ("shag" je hovorový výraz pro soulož)

„Kunda“ je pojmenování přístavu v Estonsku, ale také města v Kongu

„Serekunda“ je největší město Gambie, název znamená "domov rodiny Sere"

„Kundabun“ je pobřežní osada mezi Brisbane a Sydney v Austrálii

"Prdeleti" obec u Vrgorac/Chorvatsko

"Pitka voda" u Baška Voda/Chorvatsko

"Hoven" Nizozemí a Severní Porýní v Německu

"Kurvitsa" obec Kanepi, Estonsko

 

A můžete hledat další a přemýšlet, kde byste chtěli či nechtěli bydlet.

Hrátky s češtinou
Hodnocení:
(5 b. / 13 h.)

Pro hodnocení se musíte přihlásit


Zpět na homepage

Nejste registrován/a? Zaregistrujte se zde.

Po přihlášení (registraci) uvidíte na tomto místě přehled Vašich aktivit na portále i60.cz, a to:

  • Váš nejnovější článek
  • Nejnovější komentáře k vašim článkům
  • Nové vzkazy od přátel
  • Nové žádosti o přátelství
Přihlásit se

JSTE TU POPRVÉ?
Přečtěte si, co všechno
portál i60 nabízí
.