Švejk: vděčný námět
divadelníků i filmařů

Švejk: vděčný námět
divadelníků i filmařů

8. 3. 2015

Haškova legendární kniha Osudy dobrého vojáka Švejka ovlivnila mnohé divadelníky, filmaře i další umělce. Nejnověji v brněnském divadle Husa na provázku, kde režisér Jan Antonín Pitínský kromě původní slavné knihy vyšel i z pokračování sepsaného Karlem Vaňkem. 

Počet domácích divadelních inscenací Švejka dosahuje od roku 1945 téměř pěti desítek. Podle informací Divadelního ústavu jde většinou činohry. Nechybí však ani tři operety Jaroslava Křičky, Luboše Fišera a Ladislava Matějky, opera Roberta Kurky a "veselá hra se zpěvy a tanci", kterou v roce 2008 uvedlo pražské Divadlo Hybernia. 

Loutkové zpracování tří epizod Švejkových osudů Jiřím Trnkou v nezaměnitelné interpretaci Jana Wericha z 50. let je klasikou české animované filmové tvorby. Stejně tak dvojdílná hraná adaptace Karla Steklého, konkrétně snímky Dobrý voják Švejk a Poslušně hlásím s Rudolfem Hrušínským z let 1956 a 1957, kterou tehdy zhlédlo v kinech 3,9 a 3,4 milionu diváků. Další miliony film viděly při reprízách v televizi. 

Trnkovy slavné animované snímky byly v roce 1988, tehdy v západoněmecké koprodukci, doplněny pod vedením režiséra Stanislava Látala na desetidílný projekt. První filmový přepis Švejka však vznikl už v roce 1926 jako němý snímek, do kterého režisér Karel Lamač obsadil Karla Nolla (1880-1928). V roce 2004 byla v pražském Divadle Komedie uvedena inscenace prozaicky nazvaná Švejk, jakýsi scénický remake Lamačova filmu. Byla určena pro 70 diváků, kteří seděli na jevišti. Jako autoři byli podepsáni Jaroslav Hašek, režisér Tomáš Svoboda a dramaturg David Jařab. 

U Supraphonu vyšly v roce 2004 na 12 CD kompletní Osudy dobrého vojáka Švejka, jak je do roku 1970 načetl Jan Werich. Sedmnáct původních dlouhohrajících desek vycházelo v letech 1977 až 1983. Werichovi tehdy sekundovali Jiřina Šejbalová jako paní Müllerová a Vlasta Burian jako feldkurát Katz. Na dvou kompaktních deskách společnosti Arco Diva vyšla verze čtená Pavlem Landovským. 

Haškův Švejk je jednou z nejznámějších postav české literatury; tuzemskou kulturu reprezentuje ve světě už desítky let, byť se to mnohým Čechům nelíbí. Z pohledu čtenářů jde však o dílo téměř nesmrtelné. V češtině vychází průměrně skoro každý druhý rok. 

První díl Osudů dobrého vojáka Švejka vyšel poprvé v roce 1921, legendární a stále vydávaná je podoba knihy s ilustracemi Josefa Lady. Před několika lety se na trh dostala verze s kresbami Petra Urbana. Román vyšel v roce 2011 v nakladatelství Baronet jako elektronická kniha a také s novými ilustracemi Karla Klose. Celkový počet vydání těchto příběhů už přesáhl čtyřicítku. 

Švejk vychází i v mnoha překladech, vedle velkých evropských jazyků vyšel vietnamsky a arabsky. Supraphon vydal nahrávku načtenou hercem Valtrem Taubem v němčině, kterou koncem 70. let exportoval do německy mluvících zemí. V roce 2009 audio podobu Osudů připravilo na CD vydavatelství Popron, které román nechalo číst deseti herci – byli mezi nimi Josef Somr, Petr Nárožný, Václav Vydra a Arnošt Goldflam.

divadlo film
Autor: Redakce
Hodnocení:
(0 b. / 0 h.)

Pro hodnocení se musíte přihlásit

DISKUZE
Děkujeme za váš příspěvek do diskuse. Upozorňujeme, že redakce si vyhrazuje právo vyřadit diskusní příspěvky, které jsou v rozporu s platnými zákony a které podněcující k násilí a nenávisti ke konkrétním lidem či skupinám obyvatelstva. Smazány budou rovněž příspěvky obsahující jakékoliv vulgarismy.

Zpět na homepage Zpět na článek

Nejste registrován/a? Zaregistrujte se zde.

Po přihlášení (registraci) uvidíte na tomto místě přehled Vašich aktivit na portále i60.cz, a to:

  • Váš nejnovější článek
  • Nejnovější komentáře k vašim článkům
  • Nové vzkazy od přátel
  • Nové žádosti o přátelství
Přihlásit se

JSTE TU POPRVÉ?
Přečtěte si, co všechno
portál i60 nabízí
.