Ceny za nejlepší dabing
mají Adamovská i Lněnička

Ceny za nejlepší dabing
mají Adamovská i Lněnička

19. 9. 2015

Ceny Františka Filipovského za nejlepší ženský a mužský herecký výkon v dabingu získali v Přelouči herci Zlata Adamovská a Petr Lněnička. Adamovské ocenění porotci udělili za roli Olive Kitteridgeové ve stejnojmenném filmu, Lněnička vyhrál za roli Leonarda da Vinciho v seriálu Da Vinciho démoni. Ocenění Františka Filipovského za celoživotní herecké mistrovství v dabingu pak obdrželi Jana Hlaváčová a Petr Oliva. 

Porota letos posuzovala výkony ve 39 titulech, které měly premiéru od 1. ledna do 31. prosince 2014, ceny se tradičně udělovaly v několika kategoriích. Na letošním 21. ročníku byla poprvé udělena Cena Františka Filipovského za dabingové zpracování televizního seriálu, kterou dostal tým pracující na dabingu seriálu Da Vinciho démoni. 

Například Cenu Františka Filipovského za dabingové zpracování hodnotného audiovizuálního díla získal snímek Rozhovory s mým zahradníkem. Cenu za překlad a úpravu dabovaného audiovizuálního díla mají Mikuláš Bryan a Petra Hamouda za překlad a dialogy seriálu Jak jsem poznal vaši matku. 

Cenu Asociace pracovníků se zvukem za nejlepší zvuk dabovaného audiovizuálního díla dostal Petr Kočík za zvuk ve filmu Havran. Zvláštní cenu poroty za mimořádný dětský herecký výkon v dabingu v Přelouči získala Klára Nováková za roli Shanie Clemmonsové ve snímku Úplně normální.

Cenu diváků za nejlepší výkon či dílo v dabingu dostala Regina Řandová za roli Zloby ve snímku Zloba – Královna černé magie. 

Ocenění za nejlepší dabing se v Přelouči, kde se herec František Filipovský narodil, udělují od roku 1995. Ceny mají podle pořadatelů zlepšit prestiž českého dabingu, který tradičně patří k nejlepším na světě. Loni získali Ceny Františka Filipovského za nejlepší ženský a mužský herecký výkon v dabingu herci Eliška Balzerová a Oldřich Vlach a Ceny Františka Filipovského za celoživotní mistrovství v dabingu dostali Dana Syslová a Alois Švehlík. 

dabing film herci
Autor: Redakce
Hodnocení:
(0 b. / 0 h.)

Pro hodnocení se musíte přihlásit

DISKUZE
Děkujeme za váš příspěvek do diskuse. Upozorňujeme, že redakce si vyhrazuje právo vyřadit diskusní příspěvky, které jsou v rozporu s platnými zákony a které podněcující k násilí a nenávisti ke konkrétním lidem či skupinám obyvatelstva. Smazány budou rovněž příspěvky obsahující jakékoliv vulgarismy.
Vladka Steinová
Paní Adamovskou mám spojenou s vynikajícím dabingem americké herečky Meryl STREEP.
Hana Šorejsová
Přidávám se ke stejnému názoru paní Zdeňky, český dabing je opravdu výborný a také všem gratuluji !
Zdenka Jírová
Český dabing je tak trochu světová rarita a většinou bývá výborný. Někdy předčí i originál- např. právě F. Filipovský kontra L. Funes. Vyznamenaným gratuluji.

Zpět na homepage Zpět na článek

Nejste registrován/a? Zaregistrujte se zde.

Po přihlášení (registraci) uvidíte na tomto místě přehled Vašich aktivit na portále i60.cz, a to:

  • Váš nejnovější článek
  • Nejnovější komentáře k vašim článkům
  • Nové vzkazy od přátel
  • Nové žádosti o přátelství
Přihlásit se

JSTE TU POPRVÉ?
Přečtěte si, co všechno
portál i60 nabízí
.